手机版

”无物结同心,烟花不堪剪。 “的意思和诗文出处和全诗内容

发布时间:2025-12-21   来源:伤感句子网    
字号:
手机查看

“无物结同心,烟花不堪剪”出自唐代诗人李贺的《苏小小墓》,以空灵笔触描绘南齐钱塘名妓苏小小死后的凄迷心境。这两句诗字面意为“没有信物能编织同心结,墓前如烟的繁花也不堪剪取相赠”,实则通过“无物”与“不堪”的双重否定,将生死相隔的绝望具象化——生前《苏小小歌》中“何处结同心?西陵松柏下”的誓言,死后只剩墓地野花在风中虚晃,连作为爱情象征的同心结也无从寄托。

全诗以鬼魅意象重构现实,开创了“以鬼写人”的独特笔法:幽兰露,如啼眼
开篇以兰花上凝结的露珠比喻苏小小含泪的双眼,将自然景物转化为鬼魂的凝视,既符合《乐府广题》中“钱塘名倡”的美貌记载,又暗示其“年二十卒”的悲剧命运。

草如茵,松如盖。风为裳,水为佩
四句纯用白描勾勒鬼魂居所:青草作席、青松为盖、清风当衣、流水为佩,把墓地实景幻化为苏小小生前华美的妆奁与服饰。这种“以景写形”的手法,恰如李贺“鬼诗”的典型特征——“虽为异类,情亦犹人”。

油壁车,夕相待。冷翠烛,劳光彩
生前乘坐的油壁车仍在傍晚等待主人,而陪伴鬼魂的只有磷火(冷翠烛)徒劳闪烁。此处“相待”与“无物结同心”形成残酷对照,将乐府古辞中的浪漫约定,彻底碾碎为“空相待”的永恒绝望。

西陵下,风吹雨
终章以景结情,西陵墓畔的风雨既是地理实景(今杭州钱塘江西),更是亡魂“悲苦辛酸的如实写照”。李绅曾记载苏小小墓“风雨之夕,或闻其上有歌吹之音”,李贺却剥离所有声响,只剩风雨如诉,将悲剧推向无声的极致。

这首诗之所以成为李贺“鬼诗”代表作,正在于它超越了简单的咏史——苏小小的“同心结”之叹,实则是诗人自身“我当二十不得意”的怀才不遇之悲。当我们在“风吹雨”的意象中读到千年未散的寒意,看到的不仅是南齐名妓的幽魂,更是所有被命运剥夺“结同心”权利者的集体剪影。

分享到微信朋友圈

×

打开微信,点击底部的“发现”,

使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。